- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
% L' Q( }& t7 Z( i- i% r/ s$ n9 t4 K
大小:130M1 W) S8 j& C9 I6 o( n
編碼:x264
9 z5 D- D' K6 P時間:29分鐘7 }' {* l6 ~2 _: C+ G3 j5 l
修正:有3 R1 B# R/ h" L/ Q* p" v
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種$ {; j% v7 j6 z6 m3 N$ k( P# j9 c
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品: t: w& a4 o# W& P d* F
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊6 Q" w2 ~9 B V; X
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
% v% O5 F9 V9 b- S; ^2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
* w6 o0 {3 k' I. _ X$ Z某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=( \8 K( h- I$ i$ J# Q; t. C
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物! }% u& Y% u6 x+ j' m
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀- v l( n) \( c7 d" D- f
例一:% o4 T7 L( F% ~" u; F; R
/ F( \: f$ j9 Q![]()
; J, L1 e! Y8 [, B( U, Z& @2 V7 ]7 Q0 U
例二:
" o/ s/ Y; s# v R2 w
# B3 h$ `2 G, a% n3 J) W$ `9 b A / S% @6 W5 I0 ?! g" T4 r+ x) ?
: }4 J$ V v! M' H6 u
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-8 b) p# _$ _# J2 t# W2 n7 {4 c
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久) k, p" `1 u0 C" `
不說話直接上圖
" m" }% z" `0 o- L& z+ C效果比較
" `2 h/ U3 Q* W片源(800×450):
# F# j% B) }+ k+ A9 o
$ t5 D9 c* Q3 T) ^ |![]()
/ Y- W: X" D: [6 V3 R9 G; G" @2 x: \
某so called HD(720×480):" I, [+ J \( q' _$ b7 s+ d2 w8 w
! O, p0 P( j) [
![]()
1 _! ]$ B! \2 i1 V6 T7 M4 U! B" w
2 ? q$ S8 W7 l$ E+ Gfoxsub版(720×480):4 h p# a* I' h% k, a
* E2 G" B$ f6 J! g$ `. h/ E) W4 H9 C Q/ W
![]()
6 d+ i' O; {0 Z; V. [ x# y- J4 a t; c" b# e4 ~- i8 @
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
% C# B- h7 e! [+ p. u/ n0 Z; `
0 W5 b1 Y/ s7 }4 z( s! r# K) U& s' Y4 Y- H+ q
種子地址. g% y, T9 x( i- `8 |* q
, S* R& d$ J$ r2 x
' u( w1 x7 {% v3 |4 k9 a2 \
8 w1 d$ b4 M+ e
+ h: K _3 o' p. b- x/ i+ I
+ m( s! f6 D6 g8 J2 \3 D |
|