- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
: T0 g7 O+ T9 R* W! T8 f* Q! F
) Q) O. T B+ U1 n$ Z( |
大小:130M
1 E9 O4 \; U) k編碼:x264
2 d; h5 n3 K9 p7 P7 G時間:29分鐘
! z1 H" c, F# j. t修正:有
! F( t4 t. ^# I. ~做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種$ h3 B2 ]6 @9 r
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
# ^, ^1 ?! {# Z本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊* h, U/ _# v% s$ ^1 [: u& p) Z
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……): O1 O( ?; G/ f0 F+ V
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
# b0 W3 n$ ~9 l8 r' H4 V某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=& U9 }( r3 g# ~: P7 k$ ]9 t
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
* X& M5 F3 {7 w+ c6 E0 o本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀3 c1 d$ c2 P/ a' M, T% |8 [* k. k- L
例一:
4 q+ C4 K& i9 a0 |5 Z% p, ^! Y/ N$ R' A: R5 w4 Z: Y
![]()
& K4 `6 I3 C' m0 p! g
: r/ v5 z# h3 J- |" Q" D6 [. G/ A例二:
9 R, X9 D- m! f" n J( Q, @2 x6 i3 O) h3 d5 x+ i
7 Y1 v5 s( ~: g: ^, L
9 a ]2 ~0 @: `# k4 W+ L( N9 P! `; `
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-# W, `0 O5 H6 ~
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久. ^8 B, R6 ?) s( L
不說話直接上圖
7 k, ]) B, V& @7 L效果比較
. m$ Q+ T; [" c! ?) r2 p3 Y6 B片源(800×450):/ K9 j* u0 f- o' u, `
; `; g% ]; `8 Z
![]()
- Z' n& e+ r+ S, z2 a# H8 c; q# U# X: K, \' f9 M
某so called HD(720×480):
/ |* p8 l% j: {5 n! m. T* S1 d$ n: ~, Q
1 Q' e" v$ {3 `
8 L- A$ {' Z( j k/ v
foxsub版(720×480):6 W9 C9 S9 M7 K( K; O9 a7 u( L, n
: S* C; C B4 d" e8 B7 B0 M ' L& V& d& Q7 Z3 r* g/ m1 C
$ ~ @3 L U0 T' C
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由 a) W* g4 o' y$ S! p
9 ^0 Q6 `! j$ e- X/ L/ i f& g1 i) v
% W# c( w5 N% t5 J
種子地址$ Z7 R. f! @/ s/ Y6 `! Q( K
* x% O' R1 T6 P( \/ n% a+ g8 P' L
0 T6 c* F0 f( p$ i$ L% J$ l- A) k0 ^9 W8 H ~3 m$ {5 h# g4 e, K% @
8 ]# e4 n! u$ K6 y' k. u
7 D1 ]# {: n, [( \ |
|