- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
, a6 x& ]* F5 z9 M! B6 U+ Y
$ G+ ^: D/ M: m5 j. [" j) z2 o大小:130M
1 b% G Y3 O x; B0 M" {2 C編碼:x264. a7 Z0 p- G- N$ T% g
時間:29分鐘
% Z" |( s3 w# ]5 w修正:有
8 r( {( @' Q( ~6 \/ t4 u5 I K做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種9 |! h/ G1 x$ O$ S0 L
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品, u: H M; F1 G: c
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊3 I. {; Z( m9 b d1 X0 H
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)2 t0 N& [$ L6 X
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
+ s4 S! R j( T* O某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=+ U+ g" l& `1 I, ~" r# \
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
2 b9 }( d- @- ^% y/ F/ Y本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀* k$ d9 _1 L. {& U' ^5 j
例一:
1 @- B! U A, X4 n* b% z
9 N' o. v8 I+ X4 m, X![]()
$ ^6 m) W& h5 c
5 }/ D% z& g" B @# W ^& Y( _例二:& F: I f9 t; N' @% L' A
. O6 [$ h* S# ^" J+ T" Y# i0 h
![]()
6 y$ H* _, _6 a7 ?5 D9 b2 o
\. P! f0 ~, L$ H$ y9 f1 A1 M. F2 Xfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
# [4 \& Q: n1 q+ t4 T除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久* P. ^; G9 f1 Z
不說話直接上圖
6 e% c5 M8 r, N6 s8 x效果比較! c) B8 \- u. v
片源(800×450):; u3 T! g- U# _) f
# @' ]/ F* ^8 Z" Z, g* |![]()
: |6 \8 L4 W) [3 k
2 o/ Q, n- R6 v$ Y" }某so called HD(720×480):! g4 j0 I8 {1 y! z
O+ V) y: I* p% ~) s
![]()
2 e. J1 o/ \% V! G- {/ H
( b9 Y' g' Q/ v. F; ]. g5 N9 \& jfoxsub版(720×480):
0 B4 E/ j4 Z. {) r: w+ B8 d
% h; Y+ u2 G N% ?4 H6 l![]()
% [3 p% X! A' X) s0 ?4 I3 i y0 M
& C% l: h* _1 N: k; N2 [! T6 X-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由" j6 }6 `+ G5 m+ h2 o" a
: a# e* W5 m+ H% I# {2 x+ Q8 H+ x$ q/ p6 D7 D2 N0 l% |
種子地址
& r$ \9 i& X0 E6 e' B7 C+ { w d# [& k: a
7 @0 f: Z7 [/ J- C
2 N H* ~# {9 R9 r# B6 L7 @
1 R% \3 i3 q( J/ m
" a* Y$ n! b/ J+ ^7 O, V! k4 _ |
|