比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
6 u2 D" ~! C2 r7 L, H* a0 c: `4 \
: {; e, |# E# i9 i( m
大小:130M
. B2 {( c3 A5 T/ \* E3 C& G2 ~+ s
編碼:x264
! Y8 W' F7 z# m" i
時間:29分鐘
. b0 }7 k3 q. x2 e3 C' O! S. D+ U
修正:有
0 W) U* o, {% R& Z
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
{2 l$ S6 {9 {
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
! k+ N$ b( u0 P
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
( P5 T1 M: h" t& a
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
# `9 J! A/ B& X
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
2 A- ^0 ~$ r$ W: |, [" ?
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
$ _6 e+ V) s- @% j" O
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
! }. n8 P7 A0 k! {/ k4 L9 I+ B
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
; j2 ~& m1 @1 _( k( W
例一:
9 V" [- F# |& j- u3 D
: r" @1 O+ [* r3 E! Z, f
. N& Y2 v; F4 T* W; ?$ W/ h! E
0 a& |2 o4 w1 q# ~& Q
例二:
7 v+ r4 z4 d' P% u- J2 F1 L, K
. h: l. M) X9 A: \4 V& Q
$ [! S: Z- c) Q* g
Y( }7 q- m& `
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
- G* b' M( f( M# g+ {
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
; v. x9 P" J- A* I/ p3 Y& e, i& k7 {
不說話直接上圖
! U( w ~0 K: p% E! ]: x5 G8 X
效果比較
& V, [$ F% Q* W( |" j; A/ H! K2 I
片源(800×450):
3 }) {' Z4 {: E% l$ o9 B
3 ~3 r$ C9 w# l6 `9 E" R9 U
6 T# m$ Q2 J, B) a5 ^
" u1 ^5 d9 q; x' a
某so called HD(720×480):
: z. H# [, D" S R* C0 K
P% p8 B5 U% b/ ^: V
" f* Q0 Z- q( O- T1 H) \
- |$ i7 A4 z+ H7 G
foxsub版(720×480):
7 C ^+ G& z/ Y4 n7 e
% f9 x- E& J; O' ^% m
h3 x* V1 `2 U
, @ w' U# L, ?% l3 I
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
3 [. H. s4 M7 x! ] \5 b
8 k1 R% Q& y" Y
) {& `$ \7 t7 Y1 H1 z
種子地址
0 w D6 g; S$ @) ]
: h. F/ t8 m s, {! R6 N
[attach]39018[/attach]
" }) ]) ]: T1 ]! G$ s8 Y
- ]5 N: x" t; B- T% Y; k5 m
! I: K0 ?# H9 P3 G) G) V+ j
2 `; [9 z& c/ R6 s8 X
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://bb-hkpic.xyz/)
Powered by Discuz! X2.5