比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
, C5 @0 K" n1 X% H* ^
! S n3 ~& {5 u
大小:130M
) _3 t6 t0 L9 w& j, D
編碼:x264
3 D; d" j1 P* e9 x! I7 k x3 y
時間:29分鐘
, C) a" [7 f7 E* f6 _: R
修正:有
# A9 d7 Y, }7 K% S: o% c/ u! x
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
! A9 F; P' ~3 t: }8 E' h
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
* ~/ l5 i3 l% I
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
$ T$ m Z) @2 J7 ?
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
( T2 h$ Z# D/ x( W3 Q8 J
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
' O) D0 X7 i9 k p* d% ]
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
( p# Q) _5 M) _5 P0 c. J0 ]
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
9 _8 b6 E9 a W
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
; B, Z$ l" k: _: b0 C
例一:
4 c1 G- ^; I9 Q0 z( T1 I3 ]
* w2 m1 G1 M' q
! }& ?* }/ h7 j
8 h& w8 I0 @7 K
例二:
$ V5 ]& Y, c6 D; p( _: y' F2 @
5 V. c& I$ G4 G. O; O% T9 t
* s( t. X( u7 @, |
2 \: O4 d: j5 R* I
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
$ x: j) C7 g8 x+ T! B. @
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
! m. v) o! O/ a' {# `! p |# P! g
不說話直接上圖
" \7 A, _- F3 v8 G8 G5 X
效果比較
: C- V- U9 R' y5 v( a- ^
片源(800×450):
. f' k$ G+ k8 u2 ~. y5 @* o
# V z5 O5 [2 i
7 w0 ~; t% }$ b1 O+ r
6 K& I! D& T ^5 l" o+ U
某so called HD(720×480):
0 @ Q4 M$ X5 t, y7 c
8 _, v1 S" O5 V; b5 w
! T$ n; j. W3 K; I( M
" i8 J7 B5 k$ `5 R# ?8 b" q
foxsub版(720×480):
4 H; J9 \; v% i% n0 B0 }
) @; e2 l9 D$ w) N# A" h
4 I4 F- r4 _2 i# g1 J
5 M* y: N) J( U# D
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
! Z r! ^. Q$ a' y6 ^; G9 e
4 Z& H# P6 j T5 f6 M8 M
) c. J9 q4 |( P6 K+ o
種子地址
* ?9 P. l, }9 b' T# M
) X- h: U2 C- o7 C, d
[attach]39018[/attach]
6 n3 \/ Y) N/ X0 W! c0 Q
/ K% N9 k# |$ F6 z i5 Y4 n$ _
! H1 J# v% ^7 f6 @, l
1 M- ^8 p7 v6 F, r
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://bb-hkpic.xyz/)
Powered by Discuz! X2.5